Skip to content

Latest commit

 

History

History
42 lines (25 loc) · 2.17 KB

CONTRIBUTING.md

File metadata and controls

42 lines (25 loc) · 2.17 KB

コントリビューション ガイドライン

翻訳に参加していただきありがとうございます。 作業される方は、以下の手順に従ってください。

※この文章は Pro Git 第2版 日本語翻訳 の TRANSLATION NOTES を参考にさせていただいています。

作業の手順

  1. 作業着手の意思表示をする
  2. 翻訳する
  3. 翻訳後の作業を行う

各手順の詳細は以下の通りです。

1. 作業着手の意思表示をする

貴重な翻訳リソースが重複作業で無駄になってしまうことは絶対に避けたいので、Work In Progress の Pull request を送って、作業着手の意思表示 をしてください。

  1. このリポジトリを自分のリポジトリとして fork する

  2. なにも編集せず空コミットする → git commit --allow-empty -m "○○の章翻訳始めます"

  3. 自分のリポジトリに push する

  4. このリポジトリに pull request を送る。PRのタイトルに [WIP] 付けること(例:[WIP]○○の章翻訳します)

  5. は空コミットじゃなくても良いですが、意思表明は最速で行っていただきたいので、とりあえず1行修正してコミット、でもOKです。

空コミット+PRを利用したチーム作業については、以下も参考にしてください。

2. 翻訳する

  1. 翻訳する元ネタのファイルがリポジトリにない場合は、まず元ネタのファイルを未翻訳のままコミットしてください(その後の diff が見やすくなります)
  2. その後は、めいめいで翻訳してください。

3. 翻訳後の作業

作業完了の意思表示を行ってください。

  1. 該当の Pull Request のタイトルから [WIP] を除去する
  2. 該当の Pull Request にコメントする(例:作業完了しました、マージしてください。)